Si', ti prego, lasciami in mutande se ne hai il coraggio.
Yes, please. Beat my pants off if you dare.
il quale ci dà il coraggio di avvicinarci in piena fiducia a Dio per la fede in lui
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Violate i nostri corpi e avete anche il coraggio di dire che ci fate un favore?
You seek to violate us and call it a kindness.
Vorrei aver avuto il coraggio di vivere una vita fedele a me stesso, non la vita che gli altri potevano attendersi da me.
I wish I’d had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.
Dove hai trovato il coraggio per parlarmi in questo modo?
Where do you get the nerve to talk to me this way?
E in quel giorno, dice il Signore, verrà meno il coraggio del re e il coraggio dei capi; i sacerdoti saranno costernati e i profeti saranno stupiti
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Non ne ho avuto il coraggio.
But I didn't have the heart.
Non ho il coraggio di farlo.
I don't have the heart to.
Ma tu hai anche il coraggio di lasciarti trasportare.
They don't have the courage you have to just run with it.
Il che significa che non ha il coraggio di competere con gli altri.
Which is another way of saying he doesn't have the nerve to compete.
Lo pensano tutti, io ho il coraggio di dirlo.
Everyone's thinking it, I'm saying it.
Signor Cotton, avreste il coraggio e la forza di eseguire gli ordini e restare saldo davanti al pericolo e alla morte certa?
Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death?
In cambio chiede il coraggio di compiere ciò che è necessario.
What he asks in return is the courage to do what is necessary.
Anche a te manca il coraggio di fare ciò che è necessario.
Like your father, you lack the courage to do all that is necessary.
Ho potuto constatare il coraggio di cui sono capaci.
I have witnessed their capacity for courage.
Dio, concedimi la forza di accettare ciò che non posso cambiare, il coraggio di cambiare ciò che posso e la saggezza per capire la differenza.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.
E anche se la Vecchia Madre era felice in cuor suo di vedere Evolet così contenta nell'anima temeva che colui che aveva ucciso la bestia possente non avrebbe avuto il coraggio per quanto stava per accadere.
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul, that the one who had slayed the mighty beast, did not have the courage for what was to come.
Ma non ne ho avuto il coraggio.
But I couldn't go through with it.
Non tutti possiamo avere il coraggio di un re.
We can't all have a king's bravery.
Sarai un coglione di merda, ma il coraggio non ti manca.
You have some balls on you, motherfucker.
Io non ne avrei avuto il coraggio.
I wouldn't have had the courage.
E hai anche il coraggio di chiedermi un extra?
And you have the guts to ask me for a bonus, now?
Se non avete il coraggio di saltare, allora non siete Audaci.
And if you don't have the guts to jump, then you don't belong in Dauntless.
Non hai mai avuto il coraggio!
[both laughing] I love hearing couples argue.
Possa il Guerriero donargli il coraggio e proteggerlo in questi tempi di pericolo.
May the Warrior grant him courage and protect him in these perilous times.
Grazie, maesta', per il coraggio che hai dimostrato nell'accettare di testimoniare.
Thank you, Your Grace, for the courage of your testimony.
Non ho mai avuto il coraggio di dirglielo.
I've never had the heart to tell him.
Che avrei potuto rimediare... se avessi trovato il coraggio... di dare ascolto al mio cuore.
He said I could make it right... if I was brave enough... to listen to what was in my heart.
Hai il coraggio di lasciarmi qui nel mezzo del nulla?
So you're going to leave me here in the middle of nowhere?
Comunque, l'ho incontrata dalla parrucchiera, e ha avuto il coraggio di chiedermi se poteva dare una mano per il ballo di beneficienza.
No, thank you. Anyway, I ran into her at the beauty parlor, and she had the nerve to ask if she could help with the Children's Benefit Ball.
Vedete, il coraggio non consiste solo nell'essere coraggiosi.
See, courage isn't just about being brave.
[FOLLA RIDE] figlio mio dovresti trovare il coraggio.
[CROWD LAUGHING] ADRIAN: Maybe, my son you should find your courage.
Saro' un mezzo uomo, ma almeno ho il coraggio di affrontare il mio nemico faccia a faccia.
Halfman maybe, but at least I have the courage to face my enemies.
E comprende l'onore... e il coraggio.
And he understands honor... and courage.
Ma il coraggio del Cimmerio è temperato, non teme la morte né si precipita fra le sue braccia.
But the courage of the Cimmerian is tempered. He neither fears death nor rushes foolishly to meet it.
(Khalar) lo ammiro il coraggio anche quando è sciocco.
I admire courage, even when it's foolish.
È per me un grande onore conferirle la Stella d'A rgento per l'eroismo e il coraggio eccezionali dimostrati in battaglia.
It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations.
E se non fosse stato per il coraggio del tuo scudiero, saresti morto.
If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man.
Ora sai fin dove arriva il coraggio del mio Signore!
Know now the depth of my lord's courage!
Se hai il coraggio di essere arrabbiato con Isabel... sei un ipocrita.
If you dare to be angry about Isabel... you're a hypocrite.
Per cui queste persone avevano, semplicemente, il coraggio di essere imperfetti.
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
Vi auguro il migliore dei viaggi possibili e che abbiate il coraggio di parlare dolcemente.
So I wish you the best of all possible journeys and the courage to speak softly.
Se vi interessa davvero cominciare un movimento, abbiate il coraggio di seguire e di mostrare agli altri come seguire.
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow.
Ora, a stento si trova chi sia disposto a morire per un giusto; forse ci può essere chi ha il coraggio di morire per una persona dabbene
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
Ma dopo avere prima sofferto e subìto oltraggi a Filippi, come ben sapete, abbiamo avuto il coraggio nel nostro Dio di annunziarvi il vangelo di Dio in mezzo a molte lotte
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
1.8904421329498s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?